韓国の教保文庫から本を取り寄せる・その1

韓国語

こんにちは、ふなにっし~です。

韓国語を勉強していると、韓国語の本が欲しくなることがあります。

日本の書店でも韓国語の本を取り扱っている専門店がありますが、取り扱っている数が少なかったり、遠方だったり、本の価格が韓国の売値よりかなり高いうえに送料がかかってしまうことがあります。海外から輸入した本を書店で買う場合、関税や手数料が上乗せされてしまうことがあるので仕方がないことですが、ほんの数冊ならば自分で直接韓国の書店から本を買ってしまうという方法があります。

今回は数回にわけて韓国の書店から本を取り寄せる方法をご紹介していきたいと思います。

韓国で最も有名な書店・教保文庫

韓国の書店といえば、韓国旅行好きの人はほとんど知っているともいえる教保文庫が有名です。

ソウルでは光化門や江南などにあります。アクセスもいいので旅行者も利用しやすいです。

本以外にも文房具など扱っているので、ちょっとしたお土産を買うにも便利です。ちなみに韓国の女性誌は化粧品が現品でついていたりするので、付録の内容によってはかなりお得です。私も800円程度の雑誌に試してみたかったメーカーのクッションファンデが1つついた付録を買って、かなり得したことがあります。日本の雑誌や本も取り扱っています。

日本で韓国語の本を買うと高い!

韓国語を勉強していると、韓国で出版された本を買いたいときがあります。

例えば、韓国の大学付属語学学校(語学堂、言語教育院などと言われる)で使われている教科書。昔は新大久保にあった書店でかなり取り扱っていましたが、数年前に惜しまれながら閉店してしまいました😢

インターネットで検索すると、扱っている書店さんはあるのですが、価格が高い!

これは私の経験ですが28000W(約2800円)の語学堂のテキストを日本の専門書店で購入しようとすると、なんと価格は6000円!これは高すぎるということで教保文庫オンラインのサイトを調べてみると、海外発送対応していて日本にも発送可能。送料を含めても6000円よりはだいぶ安くすみました。

韓国語がわからないとちょっとハードルが高いと躊躇するかもしれませんが、PCの翻訳機能を使ってもいいですし、簡単な韓国語と英文での送り先が入力できれば簡単に直接購入できます。決済にはクレジットカードが必須です。

今はコロナで語学堂の一部ではオンライン授業をしているので、教科書を取り寄せて日本で受講することも可能ですし、TOPIK(韓国語能力検定)の問題集も日本より多く出版されているので買って勉強につかうのもいいと思います!

余談ですが、私はここ5年ほど韓国語の参考書は韓国で買っています。中級後半からならオール韓国語でもじゅうぶん使いこなせると思います。

お取り寄せしたキョンヒ大学言語教育院のテキスト。2020年から使用されている教科書だったので日本では取り扱っている書店が見つからなかったので取り寄せで着て本当に助かりました。

まずは会員登録

教保文庫のサイトを利用する前に会員登録をします。

教保文庫オンライン=http://digital.kyobobook.co.kr/digital/ebook/ebookMain.ink?tabSrnb=12

(1)検索窓の右隣の人の絵にカーソルを合わせると「ログイン/会員加入」を選択する画面がでてきますので、初めて利用するときは회원가입=会員加入(赤い丸)をクリックします)

(2)一番上の개인회원=個人会員をクリックします。

(3)この画面が開きます。規約を読んでチェックボックスにチェックをいれます。携帯電話番号を入れる画面がありますが、海外在住者は韓国の携帯番号がありませんので、メールを登録します。

ブログ上の画面では海外在主在住者はメール利用という説明がでていますが、その上にうすいグレーの文字で”휴대혼 없는 해외거주자”(携帯電話がない海外在住者)とかいってある文字をクリックすると、携帯電話番号を入力するボックスがメールに変わります。

(4)ボックスに指定された内容を入力していきます。

 ①名前、②生年月日(例・19800101)、性別、③メールアドレスまでいれたら④の認証番号要請をクリックすると、メールに番号が送られてきますので、⑤のボックスにその番号を入力した後、⑥の同意または認証確認をクリックします。

ここから先は、私は既に会員登録しているため画面を出すことはできないのですが、指示に従って入力すると会員登録完了となります。

会員登録によく出てくる韓国語をまとめておきます

이름名前
생년월일生年月日
음력陰暦
양력陽暦
성별性別
남성男性
여성女性
휴대폰번호携帯電話番号
이메일メールアドレス
인증번호認証番号
주소住所
결혼여부結婚しているかしていないか
기혼既婚
미혼未婚

すごく韓国らしいなと思うのは、生年月日を入力する個所に陰暦か陽暦かをチェックする個所があることです。(必ずあるとは限りません)いまだに陰暦が使われている韓国ならではですね。世の中は陽暦で進みますが、誕生日は陰暦という人もいまだに多いので、陽暦上では毎年違う日に誕生日がくる人もいてややこしいことも結構あります。

住所や名前は海外発送時のことも考慮して英語で入力しましょう。

長くなってしまったの、続きます!

コメント

タイトルとURLをコピーしました